hallo ,gerade bogen der prince of wales bekommen.gibt nur polische sprache,gerne ein paar übersetsungen:
elem.szkieletu i pozostale wregi
model sklejami klejem butapren i cyjanopan
poziome
pionome
barbeta
podkleic
Ubersetsung polnisch
-
-
-
Bitte nicht schon wieder... :gaga: / siehe: Vorschlag für neues Foren-Thema: Übersetzung
Juist hier kijken: Polnisch-deutsches Wörterbuch für Kartonbauer
-
Tja, einige Ausdrücke bzw. Wörter fehlen da aber noch
Also hier meine 2ct. :rotwerd::
element.skieletu...= (etwa soviel wie) Spantengerüst
model sklejami klejem butapren i cyanopan = Das Modell kleben wir mit (einem Kunstharzklebstoff ~ UHU) und Sekundenkleber (aus Cyanoacrylat)
barbeta = Barbette (Geschützturm-Unterbau)
podkleic = unterkleben (verstärken mit Karton)
8)Weeeer bietet meeehr?
Kartonkapitän -
Quote
Original von Ully
Bitte nicht schon wieder... :gaga: / siehe: Vorschlag für neues Foren-Thema: ÜbersetzungJuist hier kijken: Polnisch-deutsches Wörterbuch für Kartonbauer
Hoi Ully,
Nicht alzu hektisch, bitte, es geht hier um eine konkrete Frage und nicht um einen allgemeinen Vorschlag (lese: ins Blaue hinein........ :))
groetjes,
Gert -
Quote
Original von Kartonkapitän
Weeeer bietet meeehr?W = Ausschneiden
@ Ully: Ich nehme an, daß leotbons mit "ÜbersetSung" in der Suchfunktion nichts gefunden hat...
-
Und hier noch ein kleiner Nachtrag:
pionome = senkrechte (Lotrechte / Vertikale)
poziome = waagerechte (Niveau / Wasserlinie)
pozostale = übrige
podklad = Unterlage (Grundplatte / Unterwasser-Rumpf)
podkleic = unterkleben (verstärken mit Abfallkarton)
rys = Riß (Bauzeichnung, Skizze).(Vielleicht könnten diese Begriffe auch noch in das poln.-dt. Wörterbuch für Kartonmodellbau durch einen der Admin. eingefügt werden?)
Gute Nachrrrr.... chrrr...
Kartonkapitän -
hallo danke euch alle für die übersetsungen,hat mir schon geholfen
in die übersetsungsprogramme ist leider nicht alles zu finden,es geht mir nur um ein paar stichworte
die zeichnungen von der Prince of Wales von GPM und Alaska von Fly sind sehr deutlich
gr loetbons -
Hoi zusammen!
Ich habe mir jetzt ein Word-Dokument angelegt & in der Datei "Kartonmodellbau" gespeichert, in der ich alle polnischen Begriffe, die hier so auftauchen, also auch die von Scorpio & vom Kartonkapitän, eintrage. Jetzt kann ich immer, wenn etwas aus dem Polnischen übersetzt oder erklärt wird, meine Sammlung ergänzen!
CU - Ully
-
Administrator
Moved the thread from forum wbb.board.SHIPS_HELP to forum Questions and discussions.